Lo pregunto porque he ido a la Academia de la Llingua Asturiana y "Antroxo" no significa nada. AntroxU, terminado en "u" sí. Creo que ha habido un error en este cartel. Pero en fin, se entenderá lo mismo.
Estimada Moderadora, no hay ningun error, el asturiano que se se habla en Candás tiene sus terminaciones en O, y no en U como suele ser habitual en otras localidades. Por eso desde hace varios años, en los carteles del carnaval candasín figura la palabra ANTROXO (y no antroxu)
Hola moderadora: Efectivamente, Alain es tan bueno, tan especial, que hasta se inventa el lenguaje; antroxo no existe, es una invención del inefable Coordinador de Cultura, Gerente del Teatro, Organizador de Festejos y ahora Creador y corrector de lengua asturiana. Para mear y no echar gota... Al publicar Antroxo estamos cometiendo una incorreccion en el lenguaje asturiano. Lo correcto en asturiano es antroxu, ¿tan difícil es?. Saludos
Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA)
antroxu, l’: sust. Fiesta que se celebra enantes de la Cuaresma. 2 Preba [de la matanza que se da a los vecinos antes de la Cuaresma]. 3 Regalu [que se da o se pide peles fiestes d’antes de la Cuaresma]. 4 Fiesta [de munchu xaréu y ruíu]. 5 Fatu, careta [que val p’amazcarase peles fiestes d’enantes de la Cuaresma]. 6 Mazcaritu, persona [amazcarada]. 7 Parodia, finximientu teatral. || Antroxu fartón, martes d’antroxu, martes gordu. || Bollu l’antroxu, pan [cocíu con carne de gochu dientro, que se fai pel antroxu]. || Carabina d’antroxu, fam. mui poca cosa, que nun val pa nada. || Correr l’antroxu, celebrar l’antroxu. 2 Persiguir [pel antroxu los neños un gallu pa pescalu]. 3 fam. Dir peles cases bilordiando. 4 fam. Andar [d’un llau pa otru pasándolo bien, tando de folixa]. || Correr los antroxos, celebrar l’antroxu.
Una cosa es lo que quiera la real academia de la llingua y otra es la realidad de las comarcas, como la nueva toponímia que largaron en Carreño, ejemplos: montico = monticu ;piñeo = el piñeru; sevillano = sevillanu ; carbayo = carabayu; tranquero = tranqueru... etc,toponimos que en Candás no se respetan. Y no nos metamos en otros del concejo como guimarán ...
Existe una variedad dialectal del Asturiano llamada "Bable del Cabo de Peñas", tiene ciertas peculiaridades y entre ellas, contrastando con concejos vecinos, está la de no utilizar terminaciones masculinas con el fonema "u", sino en "o" como en Castellano, en Candás y en Luanco suena extraño ese uso del fonema "u", -mi güela falaba "salir d'antroxo" y non "salir d'antroxu"-, me parece muy bien que se utilice esa particularidad en los carteles, solo se trata de un anuncio de carnaval, no de un tratado académico
Totalmente de acuerdo con el anonimo de las 20:31. Que en unos sitios se termine en u y en otros en o, no es un lio, en eso radica la riqueza del lenguaje. Si fuese "un lio" y hablasemos igual para entendernos todos no existirien el catalán, galego, euskera, la llingua...
Al anonimo de las 18:45,8 no seré yo el que defienda a Alain (que no ye santo de mi devocion pero si en Carreño se diz Antroxo, pues habrá que decilo y escribilo como se habla en Carreño, de lo contrario resulta antinatural.
Alain no es el tema de este post así que os agradecería lo mantuviérais al margen. Y ya que vosotros lo habéis nombrado y como último comentario sobre el, es el hombre más humano, honesto, generoso, amigo y trabajador que he conocido en mi vida. FIN TEMA ALAIN.
Como se aplique el Bable particular de cada sitio, de manera general, habría que proponer una Academia de la Llingua por cada bable. Bable es uno y es el de la Academia de la Llingua Asturiana, lo de más son vocablos mal utilizados. De nada.
el balbe no es uno, es una mezcla pa vivir 4 mas con estas pijadas de academias d ela llingua y demas tomaduras de pelo, si en candás se habla asi, punto y pelota... que coño voy tener que hablar como uno de mieres? o de langreo? y para entendernos menudo argumento ya nos entendemos en ESPAÑOL joda aquien joda... y por cierto dire "piaña" toda mi vida, dire "llocantaro" y dire farragueta... asiq andando coño soy de ancadás y hablo candáso, que eso si que ye lo que hablen los mis amigos,y la mi familia desde la noche d elos tiempos y no esta invencion del BABLE o ASTURIANO made in andecha....
es ams me importa muy poco como hable la academia de la llingua, yo de candás y pa fuera de candás ya esta el español... ale que soy de candás nada mas, si lo quies lo cojes y sino lo dejes...
En este bable de aquí (Carreño, Gozón, Peñas...) como se quiera llamar, escribió sus obras el principe de los poetas asturianos, Antón de Marirreguera (natural de Carreño)
Estimada Moderadora, no hay ningun error, el asturiano que se se habla en Candás tiene sus terminaciones en O, y no en U como suele ser habitual en otras localidades. Por eso desde hace varios años, en los carteles del carnaval candasín figura la palabra ANTROXO (y no antroxu)
ResponderEliminarPues vaya lío. Con lo fácil que es escribir y hablar en asturiano todos iguales para poder entenderse.
ResponderEliminarEn fin.
Un saludo y gracias.
Hola moderadora:
ResponderEliminarEfectivamente, Alain es tan bueno, tan especial, que hasta se inventa el lenguaje; antroxo no existe, es una invención del inefable Coordinador de Cultura, Gerente del Teatro, Organizador de Festejos y ahora Creador y corrector de lengua asturiana. Para mear y no echar gota...
Al publicar Antroxo estamos cometiendo una incorreccion en el lenguaje asturiano. Lo correcto en asturiano es antroxu, ¿tan difícil es?.
Saludos
Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA)
antroxu, l’: sust. Fiesta que se celebra enantes de la Cuaresma. 2 Preba [de la matanza que se da a los vecinos antes de la Cuaresma]. 3 Regalu [que se da o se pide peles fiestes d’antes de la Cuaresma]. 4 Fiesta [de munchu xaréu y ruíu]. 5 Fatu, careta [que val p’amazcarase peles fiestes d’enantes de la Cuaresma]. 6 Mazcaritu, persona [amazcarada]. 7 Parodia, finximientu teatral. || Antroxu fartón, martes d’antroxu, martes gordu. || Bollu l’antroxu, pan [cocíu con carne de gochu dientro, que se fai pel antroxu]. || Carabina d’antroxu, fam. mui poca cosa, que nun val pa nada. || Correr l’antroxu, celebrar l’antroxu. 2 Persiguir [pel antroxu los neños un gallu pa pescalu]. 3 fam. Dir peles cases bilordiando. 4 fam. Andar [d’un llau pa otru pasándolo bien, tando de folixa]. || Correr los antroxos, celebrar l’antroxu.
Una cosa es lo que quiera la real academia de la llingua y otra es la realidad de las comarcas, como la nueva toponímia que largaron en Carreño, ejemplos: montico = monticu ;piñeo = el piñeru; sevillano = sevillanu ; carbayo = carabayu; tranquero = tranqueru... etc,toponimos que en Candás no se respetan. Y no nos metamos en otros del concejo como guimarán ...
ResponderEliminarExiste una variedad dialectal del Asturiano llamada "Bable del Cabo de Peñas", tiene ciertas peculiaridades y entre ellas, contrastando con concejos vecinos, está la de no utilizar terminaciones masculinas con el fonema "u", sino en "o" como en Castellano, en Candás y en Luanco suena extraño ese uso del fonema "u", -mi güela falaba "salir d'antroxo" y non "salir d'antroxu"-, me parece muy bien que se utilice esa particularidad en los carteles, solo se trata de un anuncio de carnaval, no de un tratado académico
ResponderEliminarTotalmente de acuerdo con el anonimo de las 20:31.
ResponderEliminarQue en unos sitios se termine en u y en otros en o, no es un lio, en eso radica la riqueza del lenguaje.
Si fuese "un lio" y hablasemos igual para entendernos todos no existirien el catalán, galego, euskera, la llingua...
P.D. Se me olvidaba, como estamos en Carreño, esta bien llamalo ANTROXO.
ResponderEliminarAl anonimo de las 18:45,8 no seré yo el que defienda a Alain (que no ye santo de mi devocion pero si en Carreño se diz Antroxo, pues habrá que decilo y escribilo como se habla en Carreño, de lo contrario resulta antinatural.
ResponderEliminarAlain no es el tema de este post así que os agradecería lo mantuviérais al margen.
ResponderEliminarY ya que vosotros lo habéis nombrado y como último comentario sobre el, es el hombre más humano, honesto, generoso, amigo y trabajador que he conocido en mi vida.
FIN TEMA ALAIN.
Como se aplique el Bable particular de cada sitio, de manera general, habría que proponer una Academia de la Llingua por cada bable. Bable es uno y es el de la Academia de la Llingua Asturiana, lo de más son vocablos mal utilizados.
ResponderEliminarDe nada.
el balbe no es uno, es una mezcla pa vivir 4 mas con estas pijadas de academias d ela llingua y demas tomaduras de pelo, si en candás se habla asi, punto y pelota... que coño voy tener que hablar como uno de mieres? o de langreo? y para entendernos menudo argumento ya nos entendemos en ESPAÑOL joda aquien joda... y por cierto dire "piaña" toda mi vida, dire "llocantaro" y dire farragueta... asiq andando coño soy de ancadás y hablo candáso, que eso si que ye lo que hablen los mis amigos,y la mi familia desde la noche d elos tiempos y no esta invencion del BABLE o ASTURIANO made in andecha....
ResponderEliminares ams me importa muy poco como hable la academia de la llingua, yo de candás y pa fuera de candás ya esta el español... ale que soy de candás nada mas, si lo quies lo cojes y sino lo dejes...
ResponderEliminar¡PUXA EL BABLE Y PUXA ASTURIES!
ResponderEliminarEn este bable de aquí (Carreño, Gozón, Peñas...) como se quiera llamar, escribió sus obras el principe de los poetas asturianos, Antón de Marirreguera (natural de Carreño)
ResponderEliminarAl anonimo de la "piaña" y el "llocantaro", tas bien neno. Puede decise mas alto pero no mas claro
ResponderEliminar