viernes, 26 de junio de 2009

Asturiano, castellano o bilingüismo

Por un comentario que pusieron ayer en el post anterior, nos hemos enterado que ayer hubo votación para decidir si los nombres de los pueblos se pondrán en asturiano, castellano o bilingüe a raíz de las protestas habidas por parte de los vecinos de Quimarán/Guimarán.
El resultado de la votación ha sido el siguiente:
PE, IU, URAS, UICA y UNA: 13 votos a favor de ponerlos en asturiano
PP: 4 votos a favor de ponerlos bilingües
He dicho aquí muchas veces que voy a defender el asturiano siempre. De ahí no me va a apear nadie porque siento un profundo respeto y admiración por quienes lo defienden y lo hablan.
Pero ese respeto y admiración también lo tengo por quienes hablan castellano.
Los dialectos, las lenguas, los idiomas, etc. no se hicieron para separar a las personas, si no para que cada uno elija la forma en la que quiere comunicarse con su vecino.
Yo no puedo comunicarme con vosotros en mi lengua materna, el italiano, porque no me entenderíais y porque si lo hiciera, os estaría faltando al respeto.
UNA me manda las notas de prensa en asturiano y además me manda la traducción al castellano. Ese es el comportamiento que debe existir cuando se respeta a todo el mundo. Por eso me duele que UNA haya votado a favor del asturiano solo. Hubiera sido un gesto magnífico por su parte haber votado por poner esos nombres en bilingüe.
RESPETO es lo que yo pediría a todos los partidos para con sus vecinos que se sienten incómodos con unos nombres que nunca utilizaron. No costaba nada que los que los quieren solo en asturiano hubiesen cedido un poco, como ha hecho el PP, y esos nombres figuraran de ahora en adelante en ambos idiomas.
Los vecinos se merecen mucho más que ese pequeño esfuerzo pero, hay que tener ganas de suavizar enfrentamientos innecesarios entre unos y otros y veo que no hay muchas ganas.
Y acabo con lo que digo al principio: Voy a defender el asturiano y el derecho a hablarlo, siempre. Pero espero que el asturiano me respete también a mí.

Acabo de leer la noticia en la prensa así que os la anexo.

28 comentarios:

  1. soy votante del PSOE pero la postura más justa me ha parecido la del PP. Respeto para ambas lenguas.

    ResponderEliminar
  2. Soy asturiana, pero también española y creo que no habría ni que someterlo a votación, lo normal es que figure en nuestros dos idiomas. Es decisión de la gente cual quiere usar, lo otro es una imposición política muy impropia de una democrácia. Un 0 para todos los partidos, excepto uno.

    ResponderEliminar
  3. Con la que tenemos encima nos preocupamos de estas cosas. Solo me hago una pregunta, tengo 53 años, asturiano por los cuatro costados desde hace generaciones. Y la verdad, creo que sigo siendo igual de asturiano por nombrar este pueblo con G, como siempre lo hice, y Prendes, de esta forma. Porqué en 53 años que tengo, nunca dije Priendes, y eso que naci allí, y tuve la suerte de tener Bisabuelo, que también había nacido allí. Solo, y tristemente tengo que llegar a una conclusión, todo esto sirve para alimentar a una serie de personas que dentro de su mediocrinad nos quieren imponer unas cosas que la verdad las considero una perdida de tiempo. Tengo una hija, y la verdad mejor emplea este tiempo en aprender una lengua extranjera y viva, de hablar de lenguas muertas, la verdad preferiria el latín, pues así podría leer en propia persona la inumerabla literatura y documentación existente en esta hermosa lengua, y a su vez aprender de verdad las unumerables lenguas romances existentes, pudiendo entrar al estudio de los localismos, sin intentar buscar una normalización de una lengua inexistente, pues el pueblo no la habla, y a su vez perdiendo sus localismos, que de verdad son los que le dan una verdadera riqueza. MAS A VIVIR DEL PRESUPUESTO, SAI ES NECESARIO SUBIR LOS IMPUESTOS PARA ACTIVIDADES QUE NO REPORTAN NINGUN BENEFICIO SOCIAL.

    ResponderEliminar
  4. Las opiniones son particulares pero el RESPETO HACIA TODAS LAS LENGUAS debe ser colectivo.
    Las lenguas no están muertas. están muertos quienes las desprecian.

    ResponderEliminar
  5. Yo creo que nos tendríamos que informar bien de qué sucedió.
    Yo sólo sé que todos los partidos aprobaron esa toponimia en 2005 con ayuda de asociaciones culturales y vecinales (incluida la de Quimarán)
    ¿Por qué cambiar ahora?
    Yo creo que no son más de 2 o 3 los que tienen gana de protestar

    ResponderEliminar
  6. ¿Quién s'alcuerda del respetu pal asturianu, una llingua a nada de desapaecer según les naciones Uníes?

    ResponderEliminar
  7. En este caso no estamos hablando de algo que necesite traducción para ser inteligible. Los nombres de los pueblos siempre fueron los que fueron hasta que artificialmente se castellanizaron.

    ResponderEliminar
  8. Moderadora, iba a escribirte al mail pero quiero decirlo públicamente. Me pareces una persona justa, respetuosa con el sentir tanto de asturianistas como de españolistas. Que quieres a este concejo mucho más que lo quiere cualquier vecino. No eres una coreana aquí, eres buena gente y eso se te nota en cada palabra que escribes. Das la cara y te mojas por nuestros problemas. Tienes un corazón tan grande como grande es tu enfado (yo no le llamo odio) con todo aquel que quiera jodernos como tú dices.
    En ciertas cosas no estoy de acuerdo contigo pero valoro tu valentía defendiendo lo que crees mejor para este concejo. Eres valiente, honesta, comprometida y sincera. Y ahora viene la pregunta difícil ¿porqué no te metes en la política activa de este concejo?. Mira los comentarios, mira las estadísticas de este blo. La gente te lee, se levanta cada mañana con ganas de ver lo que dice la moderadora y al margen de 2 o 3 impresentables, el resto valora lo que haces. Algunas veces con discrepancias pero noto que agradeciendo tu trabajo y tu esfuerzo. Serías una política de cojones (perdón por la expresión) y a nada que te empeñes y pongas en tu mano ese justo corazón que tienes, te llevarias a la gente de calle. Piénsatelo porque tienes mi voto y el de mi familia de forma incondicional.
    Si de verdad nos quieres piensatelo. Carreño necesita la fuerza y la nobleza que tu tienes.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  9. La verdá ye que dame muncha pena ver el desconocimentu que se tien de la propia cultura, un desconocimentu que munches veces lleva a xente que fala n'asturianu a refugar la so propia cultura. Yo tamién quiero que los mios fios falen inglés y castellano, pero eso nun quita que tamién falen na so llingua, l'asturianu. Poner una llingua delantre la otra ye sintoma de intolerancia y facismu.
    Por otru llau lo que pasa col nome de les parroquies de Carreño nun ye una confrontación ente Asturianu y Castellano. Non nun ye asina, por exemplu Guimarán ye tan asturianu como Quimarán, solo que ye un grau evolutivu anterior. El problema bien dao porque la forma arcaica Guimarán ye la que siempre tuvo puesta como oficial y dende fai abondos años esta forma foi ganando terreno sobre la popular y trasmitida de manera oral Quimarán.
    Si esto sigue asina, dientro pocos años va haber xente qu'asegure qu'equí enxamás se dixo nin "ye" nin "dir".
    El que fala de castellanu/asturianu ye'l pp, que siempre intenta politizar con estes polémiques, pero la mayor parte les veces nun ye un problema de tradución d'una llingua a otra, sinon un problema de si poner el topónimu correutamente o non.

    ResponderEliminar
  10. El último comentarista no se entera, o no se quiere enterar. El PP simplemente se ha hecho eco del sentir de muchos vecinos, expresado a través del periódico de mayor difusión en Asturias. El PP no ha inventado ninguna polémica. El PP defiende que sea tan oficial Quimarán como Guimarán, porque ambos topónimos tienen a su favor elementos filológicos, históricos y sentimentales. Los únicos que se niegan por sistema a discutir siquiera del asunto son UNA y UICA, que dicen que sólo en bable. El PSOE, IU y URAS han votado que NO por no dar la razón al PP, pero han dicho que respetarán la encuesta que se haga en Guimarán por parte de la asociación de vecinos. Pues veremos si es así. A ver si empiezan a hacer encuestas también en Prendes, Pervera, Logrezana y Piedeloro, cuyos vecinos tampoco se identifican con una denominación impuesta por unos burócratas desde Oviedo, con la ayuda de una exigua minoría que quiere meter el bable a la fuerza.

    ResponderEliminar
  11. Anónimo de las 15,42 agradezco tus palabras pero no. Lo he dicho muchas veces. La política no me va. Corrompe y yo prefiero seguir como hasta ahora. Cuando la gente que se dedica a ella sea más humana y justa, puede. Pero mientras no. No tengo tanta fuerza. Cada día tengo menos.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  12. El que no se entera ye'l que diz que Quimarán ye bable y Guimarán castellano.

    Nun tienes nin idega, habíes informáte meyor enantes de falar.
    Tan asturianu ye uno como otro, solo que correspuenden a dos momentos hestóricos de la llingua. Quimarán ye mas moderno y llegó a nos al traviés de la llingua oral. Guimarán yel topónimu burocratizao y impreso nos papeles, ye mas antiguo pero dexo d'usase na llingua oral hasta fai 70 años, que foi cuando se punxeron los carteles nes carreteres y cuando la correspondencia (bancaria, y burocrática) entamó a furrular con más fuercia.

    Tienes razon nun fue el PP el que inventó la polémica fue La Nueva España. Valio una carta de un vecín cabreau pa que lo inventaren todo. Ye bien conocida la actitú antiasturiana de la NE.
    Por si nun lo sabes la Asociación de Vecinos de Quimarán mandó una carta a la Casa Conceyu pa dicir que taben d'alcuerdu colos nueos toponimos oficiales y que yos daben permiso pa facer lo que quixeren.

    Informate meyor anda.

    ResponderEliminar
  13. Osea que lo que decía el tío este eran todo bobadas, no?

    ResponderEliminar
  14. En estos temas el nacionalismo se solapa en ocasiones con la objetividad. Y ya se sabe que (aunque ellos no utilicen esta palabra para definirse a si mismos) el partido que cultiva un nacionalismo más exacervado en el estado español es el P.P.

    ResponderEliminar
  15. Mal que os pese el PP va a seguir defendiendo los derechos lingüísticos de todos los vecinos. De los que quieren Quimarán, una inmensa minoría,y de los de Guimarán, la gran mayoría, silenciosa, pero mayoría. Los mismo cabe decir del resto de los parroquias. Por mucho ruido que hagan, los que quieren imponer el bable por la fuerza son una minoría insignificante.

    ResponderEliminar
  16. Por lo que yo veo en Quimarán más bien defiende a unos pocos que quieren cambiar el nombre oficial de la parroquia votado en pleno del Ayuntamiento de Carreño por UNANIMIDAD y defendido por la Asociación de Vecinos. Todo ello en 2005, por lo tanto, no hace mucho.

    ResponderEliminar
  17. Señores estamos hablando de los dos nombres, en bable y en castellano.

    Ahora solo quieren imponer el que esta en bable, y eso no es la que dice la Ley de Armonización, del 2005

    ResponderEliminar
  18. No se llama bable. Ese es un termino despectivo que utiliza solo la gente que no sabe lo que significa.

    ResponderEliminar
  19. Entre ellos algunos políticos.

    ResponderEliminar
  20. Ya que algunos son tan legalistas, sólo recordales que el Estatuto de Autonomía del Principado de Asturias dice en su artículo 4:
    "1. El bable gozará de protección. Se promoverá su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando en todo caso las variantes locales y la voluntariedad en su aprendizaje.
    2. Una Ley del Principado regulará la protección, uso y promoción del bable".

    Dicha ley, es la Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del Bable/Asturiano.

    En resumen: el término empleado por la norma de más rango, el estatuto, es bable, y la ley de uso, habla indistintamente de bable y asturiano.

    Amiguitos, no os columpiéis. Leed un poco antes de escribir.

    ResponderEliminar
  21. Es que el Estatuto no le saben leer, estos son de la llingua, de ese engendro que quieren normalizar el bable, en una nueva lengua a su medida. Los dictadores de la llingua es como les habria que llamar.

    Además, que yo sepa el Estatuto de Autonomía trae lo que trae, y si es en plan despectivo, les llamaría aldeanos de ciudad, que no distingen una verza de una lechuaga, la primera es la que ellos tienen, pero que todos les pagamos vía presupuestos.

    La verdad aun me pregunto que beneficio social sacamos del crédito destinado a este fín en la Mancomunidad.

    ResponderEliminar
  22. REPITO:
    Quimarán y Guimarán son dos nombres asturianos.
    No hay uno castellano y otro asturiano, no.
    Lo que ocurre es que son de dos momentos históricos diferentes.
    Guimarán es un arcaismo de la edad media, Quimarán es el popular en la lengua oral.

    Podeis seguir hablando de castellano-asturiano si quereis pero es un error. No entiendo quien gana en este enfrentamiento ficticio entre ambas lenguas.

    Por cierto en mi casa siempre se dijo Quimarán.

    ResponderEliminar
  23. el estatuto está claro, la ley de uso también, el decreto de toponimia también (ratificado por asociaciones ente ellas la de vecinos de Quimarán, por el pleno del ayuntamiento de Carreño, por el Gobierno del Principado).
    El BOPA, que es donde se publican las leyes autonómicas, dice que se llama Quimarán. Pues ya está, todos hablaron y todos decidieron

    ResponderEliminar
  24. En la mía también.

    ResponderEliminar
  25. Las leyes no son inmutables, y los decretos como es el caso, menos aún. Existe un procedimiento para cambiar los topónimos. Del mismo modo que se aprobaron, se pueden modificar. Los que no admiten que Guimarán, sea oficial, tienen que explicar por qué rechazan el bilingüismo. Los de Quimarán son los que nos quieren meter el bable a la fuerza, y así jamás entrará. Asturias es demasiado española para que podáis ganar vosotros.

    ResponderEliminar
  26. recuerdo esta toponimia está apoyada por la asociación de vecinos en 2005

    ResponderEliminar
  27. Al leerte me sube por la garganta un emotivo Arriba España y se me levanta involuntariamente el brazo derecho.

    ResponderEliminar
  28. Asturias es demasiado española, tienes razón. Hay un desconocimiento mayoritario de la propia identidad sobre todo en los estratos culturales más bajos.

    ResponderEliminar

NO SE PUBLICARAN LOS COMENTARIOS QUE NO SE AJUSTEN A LAS NORMAS DEL BLOG.

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

.

.